คำว่า “กรรมการ” ในภาษาไทยมีความหมายหลากหลาย เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษจึงต้องเลือกใช้คำให้ตรงกับบริบทนั้นๆ
กรรมการในความหมายทั่วไปและในองค์กร:
- Committee member: หมายถึง สมาชิกในคณะกรรมการต่างๆ เช่น กรรมการนักเรียน (student committee member) กรรมการหมู่บ้าน (village committee member)
- Director: หมายถึง กรรมการบริษัท หรือผู้บริหารระดับสูงในองค์กร มักใช้กับคณะกรรมการบริหาร (Board of Directors) เช่น managing director (กรรมการผู้จัดการ)
- Board member: มีความหมายคล้ายกับ director คือเป็นสมาชิกในคณะกรรมการบริหาร
- Trustee: หมายถึง กรรมการในมูลนิธิ หรือองค์กรที่ไม่แสวงหาผลกำไร มักทำหน้าที่ดูแลทรัพย์สินหรือกิจการขององค์กรนั้นๆ
กรรมการในการแข่งขันและกีฬา:
- Judge: หมายถึง กรรมการตัดสินในการประกวด หรือการแข่งขันที่เน้นการให้คะแนนจากความเห็น เช่น กรรมการตัดสินนางงาม (beauty pageant judge) กรรมการตัดสินการร้องเพลง (singing competition judge)
- Referee: หมายถึง กรรมการผู้ตัดสินในกีฬาประเภททีม หรือกีฬาที่มีการปะทะกัน ทำหน้าที่ควบคุมการแข่งขันให้เป็นไปตามกติกา เช่น กรรมการฟุตบอล (football referee) กรรมการมวย (boxing referee)
- Umpire: หมายถึง กรรมการผู้ตัดสินในกีฬาบางประเภท เช่น เทนนิส (tennis umpire) เบสบอล (baseball umpire) คริกเก็ต (cricket umpire) โดยมักจะนั่งหรือยืนในตำแหน่งที่กำหนดเพื่อสังเกตการณ์และตัดสิน
- Official: เป็นคำกลางๆ ที่สามารถใช้เรียกผู้ทำหน้าที่ตัดสินหรือควบคุมการแข่งขันกีฬาทุกประเภทได้
การเลือกใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ถูกต้องสำหรับ “กรรมการ” จะช่วยให้การสื่อสารมีความชัดเจนและเป็นมืออาชีพมากยิ่งขึ้น ควรพิจารณาจากบทบาทหน้าที่และประเภทของกิจกรรมที่เกี่ยวข้อง