เรียนคำว่า ประมาณ ภาษาอังกฤษ ง่ายๆ ใช้ได้จริงในชีวิตประจำวัน

คำศัพท์และวลีภาษาอังกฤษสำหรับ “ประมาณ”

คำว่า “ประมาณ” ในภาษาไทยนั้นมีความหมายกว้าง สามารถใช้ได้ในหลายบริบท เมื่อต้องการสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษ มีคำและวลีหลายคำที่สามารถใช้แทนได้ โดยแต่ละคำอาจมีความแตกต่างในระดับความเป็นทางการและการใช้งานเล็กน้อย

คำศัพท์ทั่วไป (General Terms)

  • About: เป็นคำที่ใช้บ่อยและมีความหมายกว้าง แปลว่า “ประมาณ”, “ราวๆ” ใช้ได้ทั้งกับจำนวน เวลา หรือเรื่องทั่วไป
    • ตัวอย่าง: There are about 20 students in the class. (มีนักเรียนประมาณ 20 คนในห้อง)
    • ตัวอย่าง: It’s about 3 o’clock. (ประมาณบ่ายสามโมงแล้ว)
  • Around: มีความหมายคล้ายกับ “about” และใช้แทนกันได้บ่อยครั้ง แปลว่า “ประมาณ”, “แถวๆ”
    • ตัวอย่าง: The price is around 500 baht. (ราคาประมาณ 500 บาท)
    • ตัวอย่าง: He arrived around noon. (เขามาถึงประมาณเที่ยง)
  • Approximately: เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า “about” และ “around” มักใช้ในงานเขียน หรือการนำเสนอข้อมูลที่ต้องการความแม่นยำในระดับหนึ่ง
    • ตัวอย่าง: The journey takes approximately two hours. (การเดินทางใช้เวลาประมาณสองชั่วโมง)
    • ตัวอย่าง: The population is approximately 10 million. (จำนวนประชากรมีประมาณ 10 ล้านคน)
  • Roughly: แปลว่า “คร่าวๆ”, “โดยประมาณ” สื่อถึงการคาดคะเนที่อาจจะไม่แม่นยำนัก
    • ตัวอย่าง: It will cost roughly 1,000 dollars. (มันจะมีค่าใช้จ่ายคร่าวๆ ประมาณ 1,000 ดอลลาร์)
    • ตัวอย่าง: Roughly speaking, we have enough food for a week. (พูดคร่าวๆ คือ เรามีอาหารเพียงพอสำหรับหนึ่งสัปดาห์)

คำศัพท์และวลีอื่นๆ ที่น่าสนใจ

  • Nearly / Almost: แปลว่า “เกือบจะ”, “จวนจะ” ใช้เมื่อจำนวนหรือปริมาณนั้นใกล้เคียงกับตัวเลขที่กล่าวถึงมาก แต่ยังไม่ถึง
    • ตัวอย่าง: It’s nearly midnight. (เกือบจะเที่ยงคืนแล้ว)
    • ตัวอย่าง: The project cost almost one million baht. (โครงการนี้มีค่าใช้จ่ายเกือบหนึ่งล้านบาท)
  • Or so: เป็นวลีที่ใช้ตามหลังตัวเลข แปลว่า “ประมาณนั้น”, “หรือราวๆ นั้น” เป็นภาษาพูด ไม่เป็นทางการ
    • ตัวอย่าง: We need ten chairs or so. (เราต้องการเก้าอี้ประมาณสิบตัว)
    • ตัวอย่าง: She’ll be here in an hour or so. (เธอจะมาถึงในอีกประมาณหนึ่งชั่วโมง)
  • More or less: แปลว่า “ไม่มากก็น้อย”, “โดยประมาณ” ใช้เมื่อต้องการสื่อถึงความไม่แน่นอน หรือการประมาณแบบกว้างๆ
    • ตัวอย่าง: The results were more or less what we expected. (ผลลัพธ์ก็ประมาณที่เราคาดไว้)
    • ตัวอย่าง: It will take a week, more or less. (มันจะใช้เวลาประมาณหนึ่งสัปดาห์ ไม่มากก็น้อย)
  • In the vicinity of: เป็นวลีที่เป็นทางการ แปลว่า “ในบริเวณใกล้เคียงกับ” หรือ “ประมาณ” (สำหรับตัวเลข)
    • ตัวอย่าง: The cost will be in the vicinity of $200,000. (ค่าใช้จ่ายจะอยู่ที่ประมาณ 200,000 ดอลลาร์)
  • -ish (suffix): เป็นคำต่อท้ายที่ไม่เป็นทางการ ใช้เติมหลังคำบอกเวลาหรือตัวเลขเพื่อให้ความหมายว่า “ประมาณ”
    • ตัวอย่าง: Let’s meet at 7-ish. (เจอกันประมาณทุ่มนึง)
    • ตัวอย่าง: He’s thirty-ish. (เขาอายุประมาณสามสิบ)

การเลือกใช้คำใดขึ้นอยู่กับบริบท ระดับความเป็นทางการ และความแม่นยำที่ต้องการสื่อสาร การทำความเข้าใจความแตกต่างเล็กน้อยเหล่านี้จะช่วยให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณเป็นธรรมชาติและเหมาะสมยิ่งขึ้น