1 ลอยกระทง ภาษาอังกฤษ พูดไงดี คำศัพท์น่ารู้เพียบ

คำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเทศกาลลอยกระทง

เทศกาลลอยกระทง เมื่อต้องการสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษ สามารถใช้คำว่า Loy Krathong Festival ได้โดยตรง บางครั้งอาจมีการใช้คำว่า Thai Festival of Lights หรือ Floating Lantern Festival ซึ่งคำหลังสุดอาจทำให้สับสนกับเทศกาลยี่เป็ง (Yi Peng Festival) ที่มีการปล่อยโคมลอยขึ้นฟ้า ดังนั้นการใช้ Loy Krathong Festival จะสื่อความหมายได้ชัดเจนที่สุด

ความหมายของคำว่า “ลอย” และ “กระทง” ในภาษาอังกฤษ:

  • Loy (ลอย): to float, to set adrift
  • Krathong (กระทง): a small, decorated float, traditionally made from banana leaves, often lotus-shaped, containing flowers, a candle, and incense sticks.

คำศัพท์สำคัญที่เกี่ยวข้อง (Key Vocabulary)

  • กระทง: Krathong (หรือ banana leaf boat, floating offering, ritual vessel)
  • เทียน: Candle
  • ธูป: Incense sticks (หรือ joss sticks)
  • ดอกไม้: Flowers (เช่น ดอกบัว – lotus, ดาวเรือง – marigold, บานไม่รู้โรย – globe amaranth)
  • ใบตอง: Banana leaves
  • ต้นกล้วย: Banana trunk (ใช้ทำฐานกระทง)
  • แม่น้ำ: River
  • คลอง: Canal (อ่านว่า คะแนล)
  • สระน้ำ: Pond
  • วันเพ็ญเดือนสิบสอง: The full moon night of the 12th Thai lunar month
  • ลอยกระทง (กริยา): to float a krathong / to launch a krathong
  • อธิษฐาน: to make a wish
  • ขอขมาพระแม่คงคา: to pay homage/respect to the Goddess of Water (Phra Mae Khongkha), to ask for forgiveness from the Water Goddess
  • สะเดาะเคราะห์: to float away misfortune/bad luck
  • ประเพณี: Tradition
  • วัฒนธรรม: Culture
  • การประกวดนางนพมาศ: Noppamas Queen Contest / Beauty pageant
  • พลุ: Fireworks
  • โคมลอย: Sky lantern / Floating lantern (ส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับเทศกาลยี่เป็งทางภาคเหนือ)

วลีและประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย (Common English Phrases)

  • What is Loy Krathong? (เทศกาลลอยกระทงคืออะไร?)
  • When is Loy Krathong celebrated? (เทศกาลลอยกระทงจัดขึ้นเมื่อไหร่?)
    • It’s celebrated on the evening of the full moon of the 12th month in the traditional Thai lunar calendar. (จัดขึ้นในคืนวันเพ็ญเดือน 12 ตามปฏิทินจันทรคติไทย)
  • What do people do during Loy Krathong? (ผู้คนทำอะไรในช่วงเทศกาลลอยกระทง?)
    • People float krathongs on rivers, canals, or ponds. (ผู้คนลอยกระทงในแม่น้ำ ลำคลอง หรือสระน้ำ)
    • They make wishes for good luck and happiness. (พวกเขาอธิษฐานขอพรให้โชคดีและมีความสุข)
    • It is a way to pay respect to the Water Goddess. (เป็นการแสดงความเคารพต่อพระแม่คงคา)
    • We light candles and incense sticks before floating the krathong. (เราจุดเทียนและธูปก่อนลอยกระทง)
  • What is a krathong made of? (กระทงทำมาจากอะไร?)
    • Krathongs are traditionally made from banana leaves and a slice of banana trunk, decorated with flowers, a candle, and incense sticks. (กระทงแบบดั้งเดิมทำจากใบตองและหยวกกล้วย ตกแต่งด้วยดอกไม้ เทียน และธูป)
    • Nowadays, some krathongs are made from bread or other biodegradable materials. (ปัจจุบัน กระทงบางอันทำจากขนมปังหรือวัสดุที่ย่อยสลายได้)
  • The purpose of Loy Krathong is to give thanks to the Goddess of Water, to float away bad luck, and to make wishes for the future. (จุดประสงค์ของลอยกระทงคือเพื่อขอบคุณพระแม่คงคา ลอยสิ่งไม่ดีออกไป และอธิษฐานขอพรสำหรับอนาคต)

การอธิบายความสำคัญของเทศกาลลอยกระทงเป็นภาษาอังกฤษ (Explaining the Significance)

เมื่อต้องการอธิบายความสำคัญของเทศกาลลอยกระทงให้ชาวต่างชาติเข้าใจ อาจกล่าวสั้นๆ ได้ว่า:

Loy Krathong is a very popular and beautiful festival in Thailand. “Loy” means “to float” and “Krathong” is a small, decorated float. During this festival, Thai people:

  • Thank the Water Goddess (Phra Mae Khongkha) for providing water, which is essential for life and agriculture.
  • Symbolically “float away” their worries, misfortunes, and negative thoughts from the past year.
  • Make wishes for good luck, happiness, and a fresh start in the year ahead.

It’s a time for reflection, gratitude, and looking forward with hope, often celebrated with fireworks and cultural performances.