การเขียนชื่อ “ขอนแก่น” เป็นภาษาอังกฤษ
ชื่อจังหวัด “ขอนแก่น” ในภาษาไทย เมื่อเขียนเป็นภาษาอังกฤษตามระบบการถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียงของราชบัณฑิตยสถาน จะเขียนได้ว่า Khon Kaen
การสะกดแบบนี้เป็นที่ยอมรับและใช้กันอย่างแพร่หลายในระดับสากล ทั้งในเอกสารราชการ แผนที่ ป้ายบอกทาง และสื่อต่างๆ ทั่วไป
ข้อควรทราบเพิ่มเติม
- ความสอดคล้อง: การใช้ “Khon Kaen” ทำให้มีความสอดคล้องและเป็นมาตรฐานในการสื่อสารระหว่างประเทศ
- การออกเสียง: แม้จะเขียนว่า “Khon Kaen” การออกเสียงโดยชาวต่างชาติอาจมีความแตกต่างกันเล็กน้อย แต่โดยทั่วไปแล้วจะพยายามให้ออกเสียงใกล้เคียงกับเสียงในภาษาไทยมากที่สุด
- การใช้งานทั่วไป:
- จังหวัดขอนแก่น: Khon Kaen Province
- เทศบาลนครขอนแก่น: Khon Kaen City Municipality หรือเรียกสั้นๆ ว่า Khon Kaen City
- มหาวิทยาลัยขอนแก่น: Khon Kaen University
ดังนั้น เมื่อต้องการอ้างอิงถึงจังหวัดขอนแก่นในภาษาอังกฤษ รูปแบบ “Khon Kaen” คือรูปแบบที่ถูกต้องและเป็นทางการ