ขนม ภาษาอังกฤษ คนไทยชอบกิน เรียกว่าอะไรนะ

คำว่า “ขนม” ในภาษาไทยมีความหมายกว้าง ครอบคลุมอาหารหลากหลายประเภท ทั้งที่มีรสหวานและรสเค็ม การแปลคำว่า “ขนม” เป็นภาษาอังกฤษจึงขึ้นอยู่กับบริบทและชนิดของขนมนั้นๆ เพื่อให้สื่อสารได้อย่างถูกต้องและชัดเจน

คำศัพท์ภาษาอังกฤษทั่วไปสำหรับ “ขนม”

โดยทั่วไป สามารถใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษเหล่านี้แทนคำว่า “ขนม” ได้ ขึ้นอยู่กับลักษณะของขนม:

  • Sweets หรือ Candy: มักใช้กับขนมที่มีรสหวานเป็นหลัก เช่น ลูกอม ช็อกโกแลต หรือขนมหวานชิ้นเล็กๆ
  • Dessert: หมายถึง ของหวานที่รับประทานหลังอาหารมื้อหลัก เช่น เค้ก ไอศกรีม พุดดิ้ง หรือผลไม้
  • Snack: เป็นคำกว้างๆ หมายถึง อาหารว่างที่รับประทานระหว่างมื้ออาหาร ซึ่งอาจเป็นขนมรสหวาน รสเค็ม หรือขนมกรุบกรอบก็ได้
  • Pastry / Baked goods: ใช้เรียกขนมอบต่างๆ เช่น พาย ครัวซองต์ คุกกี้ มัฟฟิน หรือขนมปังที่มีรสหวาน
  • Confectionery: เป็นคำที่เป็นทางการและมีความหมายกว้าง หมายถึง ผลิตภัณฑ์ขนมหวานโดยรวม รวมถึงลูกกวาด ช็อกโกแลต และขนมหวานประเภทต่างๆ

คำศัพท์เฉพาะสำหรับ “ขนม” ประเภทต่างๆ

นอกจากคำศัพท์ทั่วไปแล้ว ยังมีคำที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นสำหรับขนมบางประเภท:

ขนม ภาษาอังกฤษ คนไทยชอบกิน เรียกว่าอะไรนะ
  • Cookies (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน) หรือ Biscuits (ภาษาอังกฤษแบบบริติช): หมายถึง ขนมอบชิ้นเล็กๆ แบนๆ ที่มีรสหวานและเนื้อสัมผัสกรอบหรือนุ่ม
  • Cake: หมายถึง ขนมอบที่มีเนื้อฟู นุ่ม มักมีส่วนผสมของแป้ง น้ำตาล ไข่ และไขมัน และมักตกแต่งด้วยครีมหรือน้ำตาลไอซิ่ง
  • Crisps (ภาษาอังกฤษแบบบริติช) หรือ Chips (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน): โดยทั่วไปหมายถึงขนมขบเคี้ยวที่ทำจากมันฝรั่งทอดเป็นแผ่นบางกรอบ คำว่า “Chips” ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันยังสามารถใช้เรียกขนมที่ทำจากผักหรือผลไม้อื่นๆ ที่นำมาทอดหรืออบกรอบเป็นแผ่นบางๆ ได้ด้วย เช่น Banana chips (กล้วยฉาบ) หรือ Sweet potato chips (มันเทศอบกรอบ)
  • Jelly: หมายถึง วุ้นหรือเยลลี่ที่มีลักษณะหยุ่นๆ มักทำจากผลไม้
  • Pudding: มีความหมายหลากหลาย อาจหมายถึงขนมเนื้อนุ่มคล้ายคัสตาร์ด หรือขนมที่ทำจากข้าวหรือแป้งแล้วนำไปนึ่งหรือต้ม

การเลือกใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เหมาะสมสำหรับ “ขนม” แต่ละชนิด จะช่วยให้การสื่อสารมีความแม่นยำและเข้าใจตรงกันมากยิ่งขึ้น โดยพิจารณาจากส่วนผสม ลักษณะ รสชาติ และวิธีการทำของขนมนั้นๆ